キリスト教@質問箱275
- 35 :カルデヤの人:2015/12/28(月) 15:29:56.66 ID:1xXtGmnV.net
- 70人訳(セプトゥアギンタ)の理解はほぼそれで間違いないと思います。
ユダヤ教では「聖書」は旧約しかありえません(当然といえば当然ですね)。
で、モーゼの言語についてですが、エジプトの記録には「ヘブル人はエジプト語と彼らの言葉の混ざった奇妙な言語をつかう」
とあります。これから考えられるのはエジプト語とヘブライ語のクレオールです。現実にコプト教なんかはそれプラスギリシャ語も混ざった
「コプト語」ってのを典礼言語としてますからね。
ユダヤ教の「聖書」はキリスト教とは並べ方が違うようですが、内容は同じです。
イエスはあくまで「ユダヤ教徒の異端」ということで処刑されたんですから旧約には絶対出てきませんし、ユダヤ教やイスラム教
では「再臨のメシアはまだ来ていない」という認識です。
また、外典とよばれるものについては「異端」とされ、研究はされていますがラテン語やギリシャ語で書かれており、なおかつ言語的特徴からして
初期のギリシャあるいはイタリアの信者が書いたものという説が有力です。
難しい漢字も読んでやるというのであれば正教会訳の新約聖書をオススメします。基本は文語聖書ですが、かなり分かりやすいと思いますよ。
73 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★